Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros: Recent submissions
Now showing items 61-80 of 96
-
Retraducción domesticada y con perspectiva de género de dos textos sobre nutrición = Domesticating retranslation of two texts about nutrition from a gender-inclusive perspective
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2021)Esta tesina se enfocará en el análisis y la resolución de los problemas hallados en dos textos médicos sobre la alimentación durante el embarazo. La presente traducción se realizó por encargo de un activista de la ... -
Humanising contact zones / Humanización de las zonas de contacto
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2015)El presente trabajo final de carrera tiene como objetivo, en primer lugar, abordar la traducción de un texto al español en idioma inglés, que es de elección personal y en el que respiran profundo cuestiones que represen ... -
The use of gender neutral pronouns in ELT textbooks (from 1970s to 2010s)
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2016)Since the beginning of time, human beings have been able to distinguish themselves from animals through language. People have spoken first as a means of communicating their basic needs and later to be able to express ... -
The construction of national identity as portrayed in contemporary irish fiction: An analysis of the butcher boy by Patrick McCabe
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2016)Language seems to serve two main functions. On the one hand, it is an instrument of communication. On the other hand, it can constitute a means of asserting one´s identity or one´s distinctiveness from others. Language ... -
Stancetaking and the projection of ethnic identity in YouTube comments on two videos about African American Vernacular English
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2016)It is well known that the new media play an important role in people’s lives nowadays. What seems remarkable is the fact that traditional communication practices are being redefined and new ones have emerged as a consequence ... -
The Media as a consensus generator machine: Engagement strategies of alignment through language devices in two opposing-view liberal blogs about Edward Snowden
(Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2015)This thesis analyzes language structures in two opposing-views blogs related to the well-known whistleblower Edward Snowden. These opinion blogs - ‘Edward Snowden is no hero’ and ‘Why Edward Snowden is a hero’- were ... -
A Deconstructive Reading of Heart of Darkness and Things Fall Apart May human truth be fathomed May the furious swords be sheathed May we trod on peaceful ground, Henceforward.
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2015)There is never enough. Even though much has been said about post-colonial studies and research has been carried out in this extensive field, a final word on this issue has not been uttered and, I gather, it will not be ... -
Learning lexically with digital tools: An exploratory study of lexical use in writing by 3rd grade ESL students at a bilingual school in Buenos Aires
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2015)Latest trends in education inevitably lead schools and teachers to reformulate their views of how a second language is to be taught. Two decades ago, a paradigmatic shift in ESL teaching was caused by the change in ... -
Harry Potter and the Transition from Child to Young Adult
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2015)The first quotation above has turned out to be self-prophetical to say the least – not only does every child in our world know J. K. Rowling’s most famous character’s name, but many adults are familiar with it, too. The ... -
Traducción de términos y condiciones de un contrato de fideicomiso financiero a idioma español: “Terms and Conditions”
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2014)El objetivo de este trabajo final de carrera es plantear algunas de las dificultades que se pueden llegar a encontrar al traducir al español un texto jurídico sobre titulización de activos y fideicomiso financiero escrito ... -
A Mercy: Florens’ Appropriation and Abrogation of Language
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Licenciatura en Lengua Inglesa, 2015)From its very beginning, colonialism, i.e. “the state of being a colony” (Pope: 141), has shaped the lives of the oppressed and has had to do with the destruction of these people’s culture and the elevation of the language ... -
Póliza de seguro de responsabilidad profesional médica
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2008)El presente Trabajo Final de Carrera (TFC) tiene por finalidad presentar una traducción al español de un documento original en idioma inglés e ilustrar de manera concisa el proceso de traducción que se llevó a cabo y los ... -
Teaching English as a Foreign Language: A Cognitive Perspective
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2005)This paper is about Teaching English as a Foreign Language (TEFL) at both teacher training and translators’ programmes. The basic assumption to be developed here is that a deeper understanding of TEFL can be achieved if ... -
Jamaican Creole: A Brief Diachronic Study of its Syntax
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2004)Although the varieties of English spoken in the Caribbean have always aroused a lot of academic interest, the peculiar use of language in Jamaica has lately caught the attention of the general public. Specialists as well ... -
Being Quick / Ir rápido
(Universidad de Belgrano - Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés, 2012)El presente trabajo final de carrera está dividido en dos partes. La primera consiste en una traducción del inglés al español del cuento escrito por Ali Smith, “Being Quick”, que pertenece al libro The Whole Story and ... -
Sentencia de la Suprema Corte de Reino Unido sobre la declaración testimonial de menores
(Universidad de Belgrano . Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros, 2012-12-14)El objetivo de esta tesina es la traducción de un texto jurídico proveniente de la Suprema Corte de Reino Unido. El texto elegido para traducir es una sentencia dictada en una apelación presentada por ... -
Las aeious and Speaking in Tongues : a Letter to Third World Women Writers = Las aeious y Hablar en lenguas : carta a las escritoras del tercer mundo
(Universidad de Belgrano . Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros, 2012-12-14)Este trabajo toma como punto de partida la traducción de dos textos que, si bien fueron escritos por dos escritoras diferentes, se ven unidos por más de una razón. Ruth Irupé Sanabria y Gloria Anzaldúa, ... -
Dreaming : Function And Meaning La funcion y el significado de soñar
(Universidad de Belgrano . Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros, 2012-06-14)El presente trabajo final de carrera consiste en la traducción de un fragmento del octavo capítulo del libro Lucid Dreaming de Stephen LaBerge. En líneas generales, el capítulo seleccionado aborda el tema de ... -
The Badass Forest : Una traduccion de El Bosque Pulenta
(Universidad de Belgrano, 2012-06-14)El presente trabajo está dividido en dos partes. La primera consiste en la traducción del español al inglés del cuento “El Bosque Pulenta”, del escritor argentino Fabián Casas. La segunda es un análisis del ... -
Traducción y análisis del estatuto de Microsoft Corporation
(Universidad de Belgrano. Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros., 2008)La manera en la que encaré la traducción en torno a la cual gira este trabajo fue simple: decidí desde un primer momento enfocarlo como si se tratara de una traducción técnica más. Dado que soy alumna ...