dc.contributor.advisor | Viaggio, Andrea [dir.] | |
dc.contributor.author | Noguera, Noralí | |
dc.date.accessioned | 2023-03-28T18:45:45Z | |
dc.date.available | 2023-03-28T18:45:45Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.identifier.uri | http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/10238 | |
dc.description.abstract | En el presente trabajo final de carrera abordamos un texto en inglés sobre el proceso de una
demanda civil en los Estados Unidos de América, escrito por Clarkson, Miller y Cross, y analizamos
los principales problemas que surgieron a partir de su traducción al español. Los aspectos que más
han sobresalido fueron figuras de derecho que existen en el sistema de derecho estadounidense
pero no en el argentino. A partir de eso, analizamos los métodos de traducción que elegimos
utilizar para lograr en el idioma de llegada un texto de fácil comprensión. Todas las decisiones que
hemos tomado las fundamentamos a partir de teorías propuestas por diferentes autores | es_ES |
dc.language.iso | es | es_ES |
dc.subject | Traducción | es_ES |
dc.subject | Translation | es_ES |
dc.subject | Métodos de traducción | es_ES |
dc.subject | Translation methods | es_ES |
dc.subject | Vacío léxico | es_ES |
dc.subject | Lexical gap | es_ES |
dc.subject | Modulación | es_ES |
dc.subject | Modulation | es_ES |
dc.title | Propuestas metodológicas para la traducción de vacíos léxicos en textos jurídicos | es_ES |
dc.type | Thesis | es_ES |
dc.publisher | Universidad de Belgrano - Escuela de Lenguas y Estudios Extranjeros - Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés | es_ES |