• Login
    View Item 
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    •   Home
    • Tesinas de Grado
    • Facultad de Lenguas y Estudios Extranjeros
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    El posicionamiento de la traducción respecto a la política : The positioning of translation regarding politics

    Thumbnail
    View/Open
    Tesina Maria Emilia Carla Vairo.pdf (438.9Kb)
    Date
    2020
    Author
    Vairo, María Emilia Carla
    Metadata
    Show full item record
    Abstract
    En esta tesina se analizarán los problemas de traducción que se encontraron en los artículos periodísticos “So which women has Donald Trump called ‘dogs’ and ‘fat pigs’?”, “Rosie O'Donnell calls Donald Trump 'pimp' on her blog; Trump fires back that O'Donnell is 'big, fat pig'” y “The debate proves Donald Trump could be a world leader - in manterrupting”. Los problemas a comentar son: el lenguaje sexista, el lenguaje ofensivo y los vulgarismos y, por último, los neologismos. El abordaje de estos temas se realizará en un cierto orden: primero la explicación de los conceptos en cuestión y, luego, la ejemplificación de las frases dueñas de los problemas más su o sus posibles traducciones. La cantidad de ejemplos varía según el tema del cual se trate.
    URI
    http://repositorio.ub.edu.ar/handle/123456789/10231
    Collections
    • Traductorado Público, Literario y Científico-Técnico de Inglés

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback
     

     

    Browse

    All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

    My Account

    LoginRegister

    www.ub.edu.ar    |    biblioteca.ub.edu.ar
    Contact Us | Send Feedback