Las estrategias de traducción, los anglicismos morfosintácticos de frecuencia y la terminología especifica en la traducción de un texto técnico y de un texto publicitario
Abstract
Los problemas y las dificultades de traducción están presentes en todos los textos. Sortearlos
es uno de los principales desafíos que enfrentan los traductores. Otro de estos desafíos yace
en el hecho de que la traducción no es una ciencia exacta: cada traducción es completamente
distinta a la otra y cada término adquiere un significado distinto de acuerdo con el contexto en
el que se encuentra. Incluso, la tarea del traductor se dificulta aún más cuando está
condicionada de algún modo por el encargo de traducción.