Traducción literaria B
Date
Plan 2012.Author
Albornoz, María Raquel
Giosa, María Manuela
Palferro, Melisa
Metadata
Show full item recordAbstract
OBJETIVOS:
Que el alumno profundice el análisis de textos literarios en inglés para su traducción al castellano, y que pueda determinar de entrada el tipo de problemas con que se va a enfrentar.
Que pueda adoptar distintos criterios para la resolución de esos problemas.
Que adquiera soltura para la traducción de narraciones y descripciones (de paisajes, de procesos, de objetos en movimiento, de ideas, de sueños, de rasgos físicos, de vestimenta, de ambientes, de estados de ánimo, etc).
En todas las unidades del programa, paralelamente a la práctica profesional propiamente dicha, se hará específica mención de los problemas concretos de la inserción laboral que deberán enfrentar los alumnos teniendo en cuenta las especiales características del mercado de la traducción en nuestro país.
También se hará hincapié en aprender a abordar los problemas de traducción desde una doble perspectiva: la del traductor que trabaja solo y quien lo hace en equipo.